【Friday, March 20th is a public holiday】【3月20日(星期五)是节假日】【Dia 20 de março (sexta) é feriado nacional.】【3月20日(金:きんようび)は 祝日(しゅくじつ)です】

Friday, March 20, is the day when the length of the day and night are equal; in Japan, this is called "Shunbun-no-hi", the Vernal Equinox. Since it is a public holiday, the City Office, schools and hospitals will be closed. Buses will also run on the holiday schedule. Please be careful. The Communication Corner will be open as usual.
Although this is a public holiday, garbage collection will take place as usual. Please feel free to put out your trash.

3月20日(星期五)是白天和夜晚长度相同的一天,在日本被称为春分日,是法定节假日。所以市政府、学校、医院等大多数机构都会休息。公交车也会按照节假日的时刻表运行,请大家注意。
交流活动室(コミュニケーションコーナー)和平时一样开放。
这一天虽然是节假日,但是垃圾收集照常进行。请大家放心扔垃圾。

Dia 20 de março (sexta-feira) é o dia em que a duração do dia e da noite se igualam, e no Japão é chamado de Equinócio da Primavera.
Por ser feriado, a maioria dos locais, como prefeituras, escolas e hospitais, estarão fechados. Os ônibus também funcionarão com o horário de feriado.
O Salão de Comunicação estará aberto normalmente.
Embora seja feriado, a coleta de lixo será realizada normalmente.

3月20日(金:きんようび)は昼(ひる)と夜(よる)の長さが同(おな)じになる日(ひ)で、日本(にほん)では 春分(しゅんぶん)の日(ひ)と 言(い)います。祝日(しゅくじつ)なので、市役所(しやくしょ)、学校(がっこう)、病院(びょういん)などは ほとんど休(やす)みです。バスも 祝日(しゅくじつ)の スケジュールです。気(き)をつけてくださいね。 コミュニケーションコーナーは いつものように あいています。
この日は祝日(しゅくじつ)ですが、ゴミの収集(しゅうしゅう:集(あつ)めること)は あります。安心(あんしん)して ゴミを出(だ)してください。