【Automobile tax】【汽车税】【Imposto sobre veículos】【Thông tin về thuế xe ô tô và xe máy】【自動車税(じどうしゃぜい)】

If you own an automobile, a letter enclosing a payment form for your automobile tax will be (or has already) sent to you. For light vehicles under 660cc including motorcycles, the color of the envelope is green with the mark of Higashi-Hiroshima City. And for vehicles over 660cc, the color of the envelope is white. Please be sure to pay the tax by June 1st (Mon.).

拥有汽车的人会收到一封装有缴纳税款通知的信件。
轻型汽车(排量660cc以下的汽车和摩托车)会收到绿色信封,上面印有东广岛市的标志。
排量超过660cc的汽车,则会收到白色信封。
请务必在6月1日(星期一)之前缴纳汽车税。

Se você possui um automóvel, receberá uma carta contendo um formulário para pagamento do imposto. Para veículos leves (carros e motocicletas com cilindrada de até 660cc), o envelope será verde e terá o selo da cidade de Higashihiroshima. Para carros com cilindrada superior a 660cc, o envelope será branco. Certifique-se de pagar o imposto do seu veículo até dia 1º de junho (segunda).

Những người sở hữu xe ô tô sẽ nhận được thư có giấy thông báo nộp thuế.
Đối với xe nhẹ (ô tô dưới 660cc và xe máy), thư sẽ được gửi trong phong bì màu xanh lá có in dấu của thành phố Higashi Hiroshima.
Đối với ô tô trên 660cc, thư sẽ được gửi trong phong bì màu trắng.
Lưu ý nộp thuế ô tô trước ngày 1 tháng 6 (thứ Hai).

自動車(じどうしゃ)を 持(も)っている人には、税金(ぜいきん)を 払(はら)うための 紙(かみ)が 入(はい)った 手紙(てがみ)が 届(とど)きます。軽自動車(けいじどうしゃ:660cc以下(いか)の 自動車(じどうしゃ)やバイク)は、緑色(みどりいろ)で 東広島市(ひがしひろしまし)の マークが 入(はい)った 封筒(ふうとう)です。660ccを超(こ)える 自動車(じどうしゃ)は、白(しろ)い 封筒(ふうとう)です。 6月1日(月:げつようび)までに 必(かなら)ず 自動車税(じどうしゃぜい)を 払(はら)って ください。