【Bicycle regulations became stricter】【自行车规则已变得更加严格】【Regras mais rigorosas para bicicletas】【Luật xe đạp đã được siết chặt】【自転車(じてんしゃ)のルールが厳(きび)しくなりました】

From April 1, 2026, a new rule called the “Blue Ticket” went into effect for cyclists. These are very strict rules, such as fines for using a cell phone while riding. Please read the flyer carefully and follow the rules when riding.
For more information, please see the official English page of the City Office "Please Follow Bicycle Traffic Rules"
https://www.city.higashihiroshima.lg.jp/en/6/45064.html
The Tokyo Metropolitan Police Department's page on "Cyclists will be issued with tickets for traffic offenses" is also helpful.
English: https://www.keishicho.metro.tokyo.lg.jp/multilingual/english/traffic_safety/traffic_rules/hansoku.html

自2026年4月1日起,自行车开始实施一种叫做“青色罚单(青切符)”的新制度。
例如,一边使用手机一边骑车将会被罚款,这是非常严格的规定。
请仔细阅读宣传单,遵守交通规则安全骑行。
想了解更多信息,请查看东广岛市多语言页面中的“请遵守自行车交通规则”:
中文:https://www.city.higashihiroshima.lg.jp/cn/6/45065.html
此外,警视厅关于“自行车交通违规通告制度开始”的页面也很有帮助。
中文:https://www.keishicho.metro.tokyo.lg.jp/multilingual/chinese/traffic_safety/traffic_rules/hansoku.html

A partir de 1º de abril de 2026, uma nova regra chamada [bilhete azul] foi implementada para bicicletas. Esta é uma regra muito rigorosa, incluindo a possibilidade de multa por usar o celular enquanto pedala. Leia o folheto atentamente e siga as regras ao pedalar.
Para saber mais, consulte as informações [Vamos seguir as regras de trânsito para bicicletas] na página multilíngue da cidade de Higashihiroshima.
https://www.keishicho.metro.tokyo.lg.jp/multilingual/english/traffic_safety/traffic_rules/hansoku.html

Từ ngày 01/04/2026, Nhật Bản đã áp dụng "Thẻ xanh" cho xe đạp. Các lỗi vi phạm như sử dụng điện thoại trong khi lái xe sẽ bị phạt rất nặng. Hãy đọc kỹ luật và tuân thủ luật khi lái xe.
Để biết thêm thông tin chi tiết, vui lòng xem bài viết "Hãy Tuân Thủ Quy Định Giao Thông Đối Với Xe Đạp" được đăng tại website của thành phố Higashi Hiroshima.
https://www.city.higashihiroshima.lg.jp/vi/6/45066.html
Quý vị cũng có thể tham khảo bài viết về chế độ xử phát xe đạp của Sở Cảnh sát Đô thị Tokyo (bài viết chỉ được viết bằng tiếng Anh và tiếng Trung)
Tiếng Anh: https://www.keishicho.metro.tokyo.lg.jp/multilingual/english/traffic_safety/traffic_rules/hansoku.html

2026年4月1日より、自転車(じてんしゃ)に「青切符(あおきっぷ)」というルールが始(はじ)まりました。携帯電話(けいたいでんわ)を使(つか)いながら運転(うんてん)すると罰金(ばっきん)を取(と)られるなど、大変(たいへん)厳(きび)しいルールです。チラシをよく見(み)て、ルールを守(まも)って運転(うんてん)してください。
もっと知(し)りたい人(ひと)は、東広島市(ひがしひろしまし)の多言語(たげんご)ページの「自転車(じてんしゃ)の交通(こうつう)ルールを守(まも)りましょう」を見(み)てください。
英語(えいご):https://www.city.higashihiroshima.lg.jp/en/6/45064.html
中国語(ちゅうごくご):https://www.city.higashihiroshima.lg.jp/cn/6/45065.html
ベトナム語(ご):https://www.city.higashihiroshima.lg.jp/vi/6/45066.html
警視庁(けいしちょう)の「自転車(じてんしゃ)も交通反則通告制度(こうつうはんそくつうこくせいど)開始(かいし)」のページも役(やく)に立(た)ちます。(英語(えいご)中国語(ちゅうごくご)のみ)
英語(えいご):https://www.keishicho.metro.tokyo.lg.jp/multilingual/english/traffic_safety/traffic_rules/hansoku.html
中国語(ちゅうごくご):https://www.keishicho.metro.tokyo.lg.jp/multilingual/chinese/traffic_safety/traffic_rules/hansoku.html