【February 11 and 12 are national holidays.】【2 月 11 日和 12 日为公共节假日】【Feriado nos dias 11 e 12 de fevereiro】【Ngày 11 và 12 tháng 2 là ngày lễ】【2月11日と12日は 祝日(しゅくじつ)です】

Sunday February 11 is the National Foundation Day. It is a national holiday to celebrate the establishment of the nation of Japan. Since the national holiday is Sunday, February 12(Monday) is also a national holiday. 
City halls, schools, hospitals, etc. are closed on national holidays. The bus is the schedule for national holidays.
There will be no garbage collection on the 12th, so please be careful.
The Communication Corner will be open as usual.

2 月 11 日(星期日)是建国纪念日。 这是庆祝日本建国的日子。 由于假日在星期日,所以2 月 12 日星期一也是休息日。 
公共假日期间,市政府、学校和医院都休息。 公共汽车按照节假日时间表运行。
请大家注意12 日不收集垃圾。
外国人交流中心开放。

Dia 11 de fevereiro (domingo) é o [Dia Nacional da Fundação], dia para comemorar a existência do Japão. Como será num domingo, o feriado então passará para dia 12 de fevereiro (segunda).
Prefeitura, escola, hospitais estarão fechados. Ônibus trabalhará com horário de feriado.
Dia 12, não haverá coleta de lixo doméstico.
O Salão de Comunicação estará funcionando normalmente.

Ngày 11/2 (Chủ Nhật) là "Ngày Quốc khánh Nhật Bản". Đây là ngày chúc mừng việc thành lập quốc gia Nhật Bản. Do 11/2 là Chủ Nhật nên sẽ nghỉ bù thêm ngày 12/2 (Thứ Hai).
Tòa thị chính, bệnh viện, trường học,… sẽ đóng cửa vào ngày lễ. Xe buýt cũng sẽ chạy theo lịch riêng.
Xin lưu ý rằng sẽ không thu gom rác vào ngày 12.
Communication Corner vẫn sẽ mở cửa hoạt động bình thường.

2月11日(日:にちようび)は 「建国記念(けんこくきねん)の日(ひ)」です。日本(にほん)という国(くに)ができたことを お祝(いわ)いする日(ひ)です。祝日(しゅくじつ)が日曜日(にちようび)なので、2月12日(月:げつようび)も祝日(しゅくじつ)になります。 
祝日(しゅくじつ)は、市役所(しやくしょ)や学校(がっこう)、病院(びょういん)などは お休(やす)みです。バスは祝日(しゅくじつ)のスケジュールです。
12日は、ゴミの収集(しゅうしゅう:あつめること)がないので、気(き)をつけてくださいね。
コミュニケーションコーナーは、いつものように 開(あ)いています。