【Notice Regarding Pediatric Care】【关于儿童医院的通知】【Thông báo về bệnh viện cho trẻ em】【子(こ)どもの病院(びょういん)について お知(し)らせ】
Due to an ongoing shortage of pediatricians, securing appointments at pediatric clinics has become increasingly challenging, even for Japanese residents. Additionally, only a limited number of clinics provide support in foreign languages. There may be occasions when we are unable to assist you in arranging appointments at your preferred clinics.
We strongly recommend the following:
・Check Clinic Appointment Procedures:
Visit the clinic websites in advance to familiarize yourself with their appointment procedures.
Please note that some clinics may not have websites.
・Seek Language Assistance:
If you encounter language barriers, seek the assistance of a Japanese speaker to accompany you to the clinic.
最近,小儿科预约变得越来越困难了。
此外,可以使用外语看病的医院也非常少,有时即使在市民交流中心也有时无法进行预约。
因此,请事先确认如何预约:
平时请查看小儿科的官方网站,确认预约的方法。需要注意也有些医院是没有网站的。
寻找懂日语的人:如果自己去医院就诊很困难,请找懂日语的人一起陪同前往。
Gần đây, việc đặt lịch hẹn ở Khoa Nhi gần đây trở nên khó khăn hơn. Ngoài ra, bệnh viện có thể khám bằng tiếng nước ngoài cũng rất ít. Ở Communication Corner đôi khi cũng không thể đặt lịch hẹn được.
Vì vậy:
・Tìm hiểu cách đặt lịch hẹn trước:
Hãy thường xuyên xem trang web của khoa Nhi để xác nhận cách đặt lịch hẹn. Có một số bệnh viện không có trang web.
・Nhờ người hiểu tiếng Nhật:
Nếu khó tự đi bệnh viện, hãy nhờ người biết tiếng Nhật đi cùng.
小児科(しょうにか)で予約(よやく)を取(と)るのが、最近(さいきん)むずかしくなっています。さらに、外国語(がいこくご)でみてもらえる病院(びょういん)は少(すく)ないです。コミュニケーションコーナーでも、予約(よやく)を取(と)れない時(とき)があります。
そのため、
・どうやって予約(よやく)するか調(しら)べる:
普段(ふだん)から、小児科(しょうにか)サイトをみて予約(よやく)のしかたを確認(かくにん)してください。サイトのない病院もあります。
・日本語(にほんご)がわかる人(ひと)をさがす:
自分(じぶん)で病院(びょういん)へ行(い)くのがむずかしかったら、日本語(にほんご)がわかる人(ひと)に、一緒(いっしょ)に行(い)ってもらってください。


